dijous, 22 de maig del 2008

Correcció de la traducció de Teseu i el Minotaure

Rex Minos, qui tunc Cretam regebat, paucis annis ante urbem Athenas bello expugnauerat. Post expugnationem urbis Minos, cupidos auri atque sanguinis, non modo magnam pecuniam, sed etiam homines uiuos ab Atheniensibus postulauerat. Rex enim Atheniensibus male uolebat, quod filius eius paulo ante ab iis necatus erat.

Mira o baixa't la correcció

1 comentari:

Anònim ha dit...

Preguntes sobre el text i en relació a la Prova final:
-A la prova poden sortir verbs defectius com "coepi"?
-"filiam virginem" és correcte tradui-ho junt com un CD tot i que siguin dos noms?
-"loqui" he trobat que és un gerundi, com s'ha de traduir?
-Si surt un infinitiu irregular com "ferre", ens el diras a la prova?

MARTA NOGUERA